2007考研英语翻译(研究生复试英语翻译)

2024-04-13 14:48:30

Discipline registering for examination of Southeast University instrument science and technology first order this year, the go into direction registering for examination of is measurement and data processing and intelligent system. My take part in the entrance exams for postgraduate schools achievement is 362-tenths of (politics: 68 English: 65 mathematicses: 90 circuits: 139). Have deep interest because of I distinguish aspect to the wireless sensory network and radio frequency , also know very well that this two aspect all has the gigantic development prospect now, my individual thinks that interest is a best teacher , is also maximal driving force, therefore I expect to be able to read your graduate student very much, to be able to carry out thorough study about on this aspect and study. Chose the university who registers for examination of southeast originally , were because of the take part in the entrance exams for postgraduate schools studying originally would be resolute, direction , reason why , made great efforts having seen that in information about you in director , came to fetch your graduate student. I want to say my take part in the entrance exams for postgraduate schools purpose secondly , first, I not being for educational background but take part in the entrance exams for postgraduate school, at one's side many inkstone being in the same school being for educational background but having a test in, has been to take part in the entrance exams for postgraduate school in order to proofread or , I have discovered (the monolithic machine , the implantation are dyadic) self interest gradually in university, with nearest Zigbee technology being on the rise for 2 years for 4 years , (I have understood the trend also let my depth experience from having a line to be one kind of necessity to wireless development without the knowledge of like this to me is right), in short ,I am for learning to arrive at knowledge , take part in the entrance exams for postgraduate school to gain independence doing the project ability, I have a test in the target grinding also very definitely , certain if self is interested in. Therefore I am true expect to be able to read your graduate student very much. During the period of university, fairly, my achievement not bad , had held many times scholarship , English to pass six exhaustions, the computer had had a test in the programmer certificate , country two C language acquisition has been excellent. The ability is fairly not bad , is hit by in the common experiment , curriculum design though I had not participated in the electron contest, but I regard as my getting to work during university, I am able to understand teacher meaning of comparatively quickly , I choose C language , the independent programming courageously in 51 monolithic machine curriculum design , realize whose function successfully by testing time be loaded with operation the queen.

考研英语真题翻译句子不懂,谢谢求教。

考研英语一有翻译题型,翻译试题为英译汉。

全国硕士研究生入学统一考试英语(一)考试大纲(非英语专业)中把英译汉试题作为阅读理解的一部分进行测试考查,分值为10分。是考研英语一阅读理解C节考试内容,其目的是要测试考生根据上下文准确理解文章中结构比较复杂、内容具有一定深度的英语句子,并能够用汉语进行准确表达的能力。

英语一的翻译考查主要放在考生对于文章的理解和表达上,集中体现在词汇和句法两个层面。从词汇方面来看,主要考查考生根据上下文推测词义,从一词多义中确定恰当的词义并用汉语进行准确表达的能力。

从句法方面来看,主要考查考生理解句子的句法结构、文章的总体结构以及单句之间、段落之间的关系,理解英语特殊的表意方式和语序,并能准确地将其转化成符合汉语表达习惯的句子的能力。

考研英语词汇量要求

考生应能掌握5500左右的词汇以及相关词组。

除掌握词汇的基本含义外,考生还应掌握词汇之间的词义关系,如同义词、近义词、反义词等;掌握词汇之间的搭配关系,如动词与介词、形容词与介词、形容词与名词等;掌握词汇生成的基本知识,如词源、词根、词缀等。

英语语言的演化是一个世界范围内的动态发展过程,它受到科技发展和社会进步的影响。这意味着需要对本大纲词汇表不断进行研究和定期的修订。

此外,全国硕士研究生入学英语统一考试是为非英语专业考生设置的。考虑到交际的需要,考生还应自行掌握与本人工作或专业相关的词汇,以及涉及个人好恶、生活习惯和宗教信仰等方面的词汇。

以上内容参考 百度百科—考研英语

跟你断句方式有关吧

个人认为

以only if 分开

前面是The first draft will appear on the page 初稿才会呈现

呈现的条件在于后面~only if(只有当你怎么怎么时)

后面是you stop avoiding the inevitable and sit, stand up, or lie down to write.

对于你要做的

stop/ sit/ stand/ lie/都是同个时态,他们是并列的

所以YOU

1 stop avoiding the inevitable 停止去避免那些不可避免的事情

2 sit, stand up, or lie down to write. 或坐,或站,或躺着去写作

所以全句意思是:只有你(1)停止去避免那些不可避免的事情,(2)或坐,或站, 或躺着去写作 。 初稿才会呈现。

至于stop avoiding 的问题,我觉得‘ 停止去避免不可避免的事情 ’ 和你提供翻译的字面意义是一样的

字面意义无非是’ 停止去操心(想)那些不可避免的问题 ‘

理解为(操心),整个应该会好懂很多

个人意见。希望对你有帮助~

关于补充问题,

加上前面那句还是理解得通的~

因为削铅笔,整理桌子这些构造写作环境的琐事对于写作来说也算是inevitable的事情。

所以只有当你把除写作之外的琐事都干完~这时候,你不用再去操心这些不可避免的事情了,或者说不需要再去避免那些不可避免的事(因为已经做完了)~之后初稿便能跃然纸上。

考研的长难句理解为主~希望你能竟遭弄明白。

TAGS:
声明

1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;
3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

搜索
排行榜
标签列表